Claudio Gandolfi - MDD (Multi Delays Diffraction)
Mail: info@claudiogandolfi.it - This is a script free web site - Home
1a_direct (2021 02)
Il progetto 1a_direct ha l'emissione frontale diretta e usa la tecnologia MDD solo per l'emissione posteriore MDDBL, il carico acustico posteriore è molto simile al prototipo MDD3C89. Ero curioso di confrontare i miei prototipi con emissione per diffrazione con l'emissione standard. In particolare volevo una misura dell'attenuazione causata dalle guide d'onda in polipropilene alveolare e capire il motivo di una ulteriore attenuazione di circa 5 dB a circa 3,25 KHz nel progetto MDD3C89.
The 1a_direct project has direct front emission and uses MDD technology only for MDDBL rear emission, the rear acoustic load is very similar to the MDD3C89 prototype. I was curious to compare my diffraction emission prototypes with standard emission. In particular I wanted a measure of the attenuation caused by the alveolar polypropylene waveguides and to understand the reason for a further attenuation of about 5 dB at about 3.25 KHz in the MDD3C89 project.
Alle basse frequenze i prototipi 1a-direct e MDD3C89 hanno una risposta simile, alle medie e alte frequenze le differenze variano tra 5 e 10 dB con un massimo di 15 dB a circa 3,25 KHz. Ho individuato la causa dell'attenuazione a 3.25 kHz nella geometria del supporto in alluminio che modificherò nei prossimi prototipi. Parte della differenza (non sono in grado di quantificarla) è dovuta alla redistribuzione omnidirezionale dell'energia acustica che nell'emissione diretta è concentrata in un lobo frontale.
At low frequencies the 1a-direct and MDD3C89 prototypes have a similar response, at mid and high frequencies the differences vary between 5 and 10 dB with a maximum of 15 dB at about 3.25 KHz. I have identified the cause of the 3.25 kHz attenuation in the geometry of the aluminum support that I will modify in the next prototypes. Part of the difference (I am not able to quantify it) is due to the omnidirectional redistribution of the acoustic energy which in direct emission is concentrated in a frontal lobe.
Le caratteristiche del prototipo 1a-direct sono simili a quelle di una linea di trasmissione lunga circa un metro. In questo caso ho usato 9 pannelli in polipropilene alveolare da 5 mm incollati con all'interno un profilo in alluminio di 10 x 10 mm fissato ad una base in legno già usata in precedenza, il foro in questo progetto non ha nessuna funzione. Le misure dei pannelli sono: 445, 481, 519. 561, 606, 654, 706, 763, 824, 890 mm. In totale ci sono circa 180 guide d'onda di lunghezza diversa con le rispettive risonanze che si compensano reciprocamente. L'altoparlante 3FE25 della Faital-Pro è fissato nella scatola in legno già utilizzata nel prototipo MDD3FE25A, tagliata in modo da fissare il carico acustico posteriore come mostrato nella foto.
The characteristics of the 1a-direct prototype are similar to those of a transmission line about one meter long. In this case I used 9 alveolar polypropylene panels, 5 mm thick glued, with an aluminum profile inside of 10 x 10 mm fixed to a wooden base already used previously, the hole in this project has no function. The measures of the panels are: 445, 481, 519. 561, 606, 654, 706, 763, 824, 890 mm. In total there are about 180 waveguides of different lengths with their respective resonances compensating for each other. The Faital-Pro 3FE25 loudspeaker is fixed in the wooden box already used in the MDD3FE25A prototype, cut in order to fix the rear acoustic load as shown in the photo.
Il prototipo 1a-direct è semplice da realizzare, un paio di giorni di lavoro, è anche economico, meno di 50 euro per il materiale compresa una coppia di driver 3fe25 della Faital-Pro. L'effetto MDD è ridotto e limitato alle medie e basse frequenze. L'emissione alle alte frequenze é direzionale. Le guide d’onda del prototipo 1a-direct generano ritardi compresi fra 0.3 e 2.6 millisecondi.
The prototype 1a-direct is simple to make, a couple of days of work, it's also cheap, less than 50 euros for the material including a pair of Faital-Pro 3fe25 drivers. The MDD effect is small and limited to the mid and low frequencies. The high frequency emission is directional. The waveguides of the 1a-direct prototype generate delays of between 0.3 and 2.6 milliseconds.
In questo prototipo il supporto a risonanza subsonica per isolare le interazioni con il pavimento alle frequenze audio è realizzato con il profilo in alluminio che può oscillare in avanti e indietro per reazione al movimento orizzontale del cono dell'altoparlante.
In this prototype the subsonic resonance support to isolate the interactions with the floor at audio frequencies is made with the aluminum profile that can oscillate back and forth in reaction to the horizontal movement of the speaker cone.
Come suona? Preferisco altri progetti MDD. Potrebbe essere la mia abitudine, in ogni caso non mi ritengo affidabile come tester. I 10 dB in più mettono in primo piano le alte frequenze ma il suono in molti casi è percepito come proveniente dagli altoparlanti. Per aumentare la risposta alle basse frequenze servirebbero guide d'onda più lunghe. Se in futuro avrò tempo proverò a realizzare una versione con guide d'onda ripiegate con lunghezze maggiori.
How does it sound? I prefer other MDD projects. It could be my habit, in any case I don't consider myself reliable as a tester. The extra 10 dB brings out the high frequencies but the sound in many cases is perceived as coming from the speakers. Longer waveguides would be needed to increase the low frequency response. If I have time in the future I will try to make a version with folded waveguides with longer lengths.
Altre foto: https://www.pinterest.it/claudiogan/1a-direct/
Other photos: https://www.pinterest.it/claudiogan/1a-direct/
1a_direct misure / measures
Le differenze nella risposta in frequenza sono in relazione all'interazione con l'ambiente d'ascolto. Le differenze nei grafici della distorsione derivano da imprecisioni costruttive causate dal riutilizzo di componenti di altri prototipi.
The differences in the frequency response are related to the interaction with the listening environment. The differences in the distortion graphs result from manufacturing inaccuracies caused by the reuse of components from other prototypes.
L'impedenza resta fra 6.6 e 18.9 Ohm con il doppio massimo delle linee di trasmissione. Le risonanze delle singole guide d'onda si compensano a vicenda senza ricorrere a materiale smorzante.
The impedance remains between 6.6 and 18.9 Ohms with double the maximum of the transmission lines. The resonances of the individual waveguides compensate each other without resorting to damping material.